About He JunLong (何俊龙个人简介) Director of China International Investment Limited in LaSalle 中国中联行国际投资有限司董事长 Chairman of China International Cultural Exchange Centre 中国国际文化交流中心理事 Executive director of Beijing Olympic Economy Research Association 北京奥运经济研究会常务理事
He JunLong is Wudang Zhao Bao Taijiquan‘s 13th generation descendant of martial arts and from a young tender age of 8-years-old, he has developed a strong interest in Tai Ji. 何俊龙,武当赵堡太极拳第十三代传人,中国武术金虎七段,自幼喜好武术,8岁正式拜武当赵堡太极拳第十二代掌门人为师习练太极拳。
During Beijing 2008 Olympics in China, the performance “TaijiQuan” left the world stunned, impressed and overwhelmed. Tai Ji was then recognised and widely spread abroad, influencing the world to develop an interest in Tai Ji. He was then the coach for TaiJiQuan’s performance, as well as the Director, commander, and chief planner of the event performance. 中国2008年奥运会中2008人太极拳表演给世人留下震撼、深刻的印象并广传海内外,自此全世界开始风靡太极拳,何俊龙老师为奥运会太极拳表演总导演、总指挥、总策划。
He JunLong has disciples from all walks of life from all over the world including Russia, Germany, the Netherlands, Great Britian, China, Hong Kong, Macao and more. One of He’s disciple is Hong Kong’s superstar, Andy Lau. 目前,何俊龙的弟子已遍及俄罗斯、德国、荷兰、英国、中国香港、澳门等。其中一位香港著名明星刘德华也是他的弟子。
He JunLong is determined to promote and flourish the essence of Chinese traditional culture through Tai Ji in an artistic manner globally, thus co-operating with the Chinese and International Culture Association to achieve his goal. That is the birth of Tai Ji Tu . . .
何俊龙立志要把中国传统的精髓“太极文化”发扬光大以艺术的手法呈现让大众能更直观的领略太极文化的内涵。从得到中国国际文化交流中心的支持到到于中国国际艺术公司共同组建创作团队,节目编排,立时三年,耗资数千万及全球顶尖创作团队精心打造的一场大型舞台秀《太极图》终于诞生了。
SYNOPSIS
A traveler, exhausted physically and mentally from giving performances all over the world,hopes to find his source of energy. Summoned by the Tai Ji Diagram, he goes to the Orient and meets the mythical Red Bird. Guided by the Red Bird, the traveler enters the realm of Tai Ji and embarks upon a fascinating adventure. After conquering numerous dangers and difficulties and meeting with many masters of Tai Ji boxing, the traveler meets the Great Tai Ji Master, from whose hand he receives the Energy Ball, his own source of energy, and at the same time integrates Tai Ji into his life. 旅行者奔走于世界各地表演,身心疲惫,期望能够找到自己的能量源泉。他到世界各地寻找,几经周折,受太极图的召唤来到东方。在神鸟朱雀的指引下,进入奇幻太极之境,展开了一段神秘奇幻的太极之旅,在旅途中邂逅各大太极高手,经历了种种艰险,最终从太极宗师手中接过能量球,找到自己的能量源泉,将太极融入自己的生活 。
SHOW HIGHLIGHTS 节目介绍
ORIGIN OF LIFE 生命之元
BEGINNING OF UNIVERSE 天地化 Led by the Red Bird, the traveler goes back to the beginning of the universe, where he sees The Mother of Earth chanting on a tree and numerous beings born between Heaven and Earth. 旅行者由神鸟朱雀带领,回到天地初始,生命之树在天地之间孕育着生命的传奇。
ENERGY OF YIN AND YANG 阴阳动 Under an ancient tree with intertwined roots and intercrossing branches, the traveler is besieged by a group of elves. The combination of yin and yang unleashes a vast amount of life energy 千年古树下,盘根错节,时间使者携带时空之镜,呼唤大地精灵,阴阳相接,一种生的能量勃然而发。
UNIVERSE RING 乾坤圈 Pushed by the vast amount of life energy, the traveler loses control and fall into the elve’s snare. Fortunately, the Red Bird brings the Universe Ring and helps him out of trouble. 神鸟朱雀带来乾坤圈,旅行者被生命能量驱使,在太极门徒守护带领下穿越乾坤圈,进入太极之境。
GATE OF TIME 时间之门
TAI JI REALM 太极境 The traveler reaches the Tai Ji Gate, where he, observing energy gather and transform when Tai Ji is generated from non-ultimate, slowly enters a Tai Ji realm of peaceful mind and clear spirit. 时空转换,旅行者来到太极门下,看到无极生太极的能量聚集,转换。
TWO PRIMARY FORCES 两仪生 As Tai Ji generates the two primary forces, the clear goes up and the muddy goes down, forming the white and black patches of the Tai Ji Diagram. Folowing the turning of the diagram, Tai Ji disciples obtain the combination of yin and yang and the unity of body and mind. 太极生两仪,清浊升降,黑白分明。太极众弟子随着太极图的运转,阴阳交融,达到身心与环境的通透合一。
FOUR IMAGES 四象定 The two primary forces generate the four images : the Green Dragon for the East, the Red Bird for the South, the White Tiger for the West and the Black Snake Tortoise for the North. Amid the four directions that are constantly moving, the traveler gradually realizes the essential spirit of Tai Ji. As he concentrates his mind and stands firm, the four images reach a stable point. 两仪生四象。青龙、白虎、朱雀、玄武,各大太极高手在其所代表的四个方位以拳演道,逐渐汇聚立定,四象平衡。
CHANGE OF ENERGY 能量之变
BEWITCHED 心魔起 Energy changes. The traveler wades in the darkness and fire shadow. Yin and Yang lose balance. The traveler is seduced by a variety of greed and is somehow bewitched 能量变异,旅行者穿行在黑暗火影中,阴阳失调,被各种欲望诱惑,心魔渐起。
DRUM OF WIND AND THUNDER 风雷震 There is a sudden burst of drumbeats that resemble the sounds of wind and thunder. The energy between Heaven and Earth changes dramatically. Four images drove away bewitchment with Tai Ji. The traveler returns to his journey of seeking Tai Ji. 乾坤之间,鼓声阵阵,能量激变,风生水起。四象用太极能量驱散心魔,将旅行者重新带回问道太极的路途上。
JOURNEY TO TAI JI 太极之行
MOUNTAIN TOP 山之巅 The Red Bird took the traveler to the summit of a mountain. The Green Dragon leads the traveler to the top of a sheer cliff where the traveler learns to conquer his fear and combat the great disturbing forces. 朱雀带旅行者来到高山之巅,在青龙的指引下登上万仞山巅,挑战自我的定力。在万丈悬崖之上,展开对决。
PEACE OF MIND 心之谷 The Great Ti Ji Master is waiting for the traveler. Standing at the pivot point, the traveler senses the most powerful energy produced by the combination of yin and yang. He spins around and looks into the inner world, where he finds the Tai Ji energy ball where all types of energy accumulate. 太极宗师早已等待旅行者的到来,旅行者感受阴阳聚合于能量巅峰,在平衡支点的顶端,沿着风的轨迹,螺旋运转,进入内观世界,找到能量聚集的太极能量球。
GROUP HE TAI JI TAI JI BOXING WITH MATCHING MOTIONS Led by the Great Tai Ji Master, all the Tai Ji disciples perform group Tai Ji Boxing with Matching Motions while reciting the pithy formula : matching body and mind as moving, one lives with harmonious will, balancing motion and tranquility as breathing, one arrives at the inner tranquility. With his journey approaching the end, the traveler, together with the Tai Ji master and disciples, spread the true essence of Tai Ji to all the corners of the world 和太极 在太极宗师的泰带领下,全体太极门徒齐舞和太极、声声拳决, 环绕耳边:形随身动静从心、动静相宜和谐行。 一呼一吸动犹静,一来一往已从入。旅行者与太极门徒将太极真意传遍四方。
|
|
|
|
|
THE CASTS 演员 THE TRAVELER 旅行者
ISAAC HOU (American) 胡启志美籍
Isaac Hou is a famous performing artist with consummate skills. The Chinese American rose to fame overnight at the age of 26 after his debut performance "Magic Crystal Ball" in a Taiwan TV show and became widely popular after he wowed hundreds of millions of audience of the 2012 CCTV Spring Festival Gala. 绝技表演艺术家 “中国达人秀”水晶球和大铁环达人” 26岁在台湾电视节目中因表演“神奇水晶球”而一举成名并于2012年登上了中央电视台春节联欢晚的舞台,受到观众的热烈欢迎。除水晶球表演之外,胡启志的乾坤飞旋、火鞭等特技表演更令人称绝。
|
|
|
|
|
|
|
|
GREEN DRAGON 青龙
QING FENGZI 清风子 Qingfengzi, the manager and head coach of Wudang Kung Fu Club in Wudang Mountain, is the 16th inheritor of Wudang Xuanwu School. The skills he masters are such unique martial arts as Wudang Ti Ji Boxing, Shape and Thought Boxing, Eight Trigrams and Wudang Word, with the internal kung fu skill. 中华绝技艺术团团长 武当玄武派十六代传人 武当山武道功夫馆馆长兼北京武道馆总教练, 擅长武当太极、形意、八卦、武当剑、武当派各种奇门兵器,尤以武当内家绝学 - ”武当五行内功”(亦称二指玄功)出众。擅长提纵术(俗称轻功)。曾获第三世界传统武术锦标赛全能冠军、代表中国国家队参加第四届世界传统武术锦标赛荣获二枚金牌、及多项式武术大赛冠军。
|
|
|
|
|
|
|
|
RED BIRD 朱雀
WANG YABIN 王亚彬
Wang is an eminent young dancer and actress, who graduated from Beijing Dance Academy with the specialty of Chinese Classical Dance and obtained her master’s degree from Beijing Film Academy.
著名青年舞蹈家、影视演员 北京舞蹈学院中国古典舞专业、北京电影学院硕士;曾荣获全国舞蹈比赛表演金奖、CCTV电视舞蹈大赛表演金奖、桃李杯全国舞蹈比赛表演金奖等多种奖项。舞蹈作品:《扇舞丹青》《大唐贵妃》《墨韵》《对弈》 影视作品:《乡村爱情故事》《推拿》
|
|
|
|
|
|
|
|
RED BIRD 朱雀
ZHANG XIAOCHUAN 张小川
Zhang is a well-known young choreographer and a graduate from the Dance Department of the People’s Liberation Army Institute of the Arts.
著名青年舞蹈演员 毕业于中国人民解放军艺术学院舞蹈系。舞蹈作品:《千手观音》《牡丹亭》《莲》 话剧作品:《山海经》
|
|
|
|
|
|
|
|
WHITE TIGER 白虎
MA JIANCHAO 马建超
Champion of Chinese Tai Ji Boxing and Sword, known as the Prince of Tai Ji. Ma graduated from the Tai Ji boxing program of the Physical Education College of Zhengzhou University and has won many martial arts titles.
毕业于郑州大学体育学院太极拳队。曾获2008年全国武术套路锦标赛太极拳冠军,2009年东亚运 动会太极拳、太极剑全能冠军,2010年全国武术 套路锦标赛太极剑冠军、太极拳亚军,2011年全 国武术套路冠军赛,男子太极拳第一名和太极剑 第三名,2012年全国武术套路冠军赛太极拳冠军等。2013年荣获第十二届全国运动会武术套路比赛太极拳太极剑全能亚军。
|
|
|
|
|
|
|
|
WHITE TIGER 白虎
ZHANG PU 张璞
Zhang, the Shaolin follower who develops himself in the Tai Ji boxing team of Henan Martial Arts School. He has won the Tai Ji boxing champion of the 2010 National Traditional Martial Arts Championship, and other martial arts title
年轻的少林小子张璞来自河南省武术队太极拳队,曾获得2010年全国武术传统赛太极拳冠军、2011年全国中学生运动会太极拳第三名、2012年全国大学生 运动会第三名。
|
|
|
|
|
|
|
|
XUANWU 玄武
WEIZHENG 微正
Wei Zheng, one of the Tai Ji dual heroes, is a follower of the 16th generation of Wudang Xuanwu School, a member of the Wudang Martial Arts Group of China, and a coach of China Wudang Sanfeng School. He joined China Wudang Kungfu Group in August 2003, and has been traveling for performance in various martial arts shows and festivals held both home and abroad. 太极双雄之微正为武当玄武派第十六代弟子,中国武当武术团团员、中国武当三丰武术学校教练。2003年8月加入中国武当功夫团,曾多次在国内外举办的武林大会、传统武术节上作精彩演出。
XILING 希灵
Xiling, one of the 17th generation follower of Wudang Xuanwu School, has won the first prize in the 2009 Sichuan International Ermei Martial Arts Festival, the gold medal at the 2010 Wudang International Fitness Meeting, and was the all round champion for taking three gold medals in the 2011 Hong Kong “Wude (Martial Vitue) Cup” Martial Arts Festival. 太极双雄之希灵为武当山玄武派十七代弟子。荣获 2009年四川国际峨眉武术节武当太极拳第一名、2010年武当山国际健康大会太极拳金牌、2011香港 第六届国际武德杯三金全能。
|
|
|
|
|
|
|
|
GREAT TAI JI MASTER 太极宗师
HE JUNLONG 何俊龙
As the 13th inheritor of Wudang Zhaobao Tai Ji Boxing, He Junlong who has reached the 6th Rank of Chinese Martial Arts (the Gold Tiger) and whose disciples are from globally, is presently the President of China Feat Art Troupe, the Vice-chairman of World Martial Arts League, and the board member of China International Culture Exchange Centre 武当赵堡太极拳第十三代传人 中国武术金虎六段 何俊龙先生,中华绝技艺术团董事长,世界武林联盟副主席、 中国国际文化交流中心理事。其弟子已遍及俄罗斯、德国、荷兰、英国、中国香港、澳门等地。
|
|
|
|
|
|
|
|
MESSANGER OF FACE 时间使者
HE CHAO 何超
Born in a Chinese operatic family and influenced by his father’s unique face changing technique since he was a little boy, He Chao has been studying and practicing face changing skills for many years and boasted his achievments both at home and abroad. His exclusive performances, such as Golden Monkey’s Magic Changing, Face in Face, and Face Wrapping Face have thrilled numerous audiences 具有“超级变脸王”之称的何超出生于梨园世家,自幼受父亲变脸艺术的影响,一直刻苦钻研变脸技巧。他表演的“出箱变脸变衣”“脸中脸”“脸包脸”等顶尖绝活无人能匹,堪称世界一绝,受到了国内外观众的高度评价。
|
|
|
|
|
|
|
|
HEART WITCH DEMON 心魔女妖
WEI WEI 魏炜
Wei Wei is known as the Princess of Jujitsu and praised as “the first beauty snake of China”. Wei Wei started her basic Jujitsu training in 2004 and September 2009, she went to Japan to study performance. After returning to China, she studied at Beijing International Art School. In 2007, on behalf of Liaoning delegation to attend the Skill Program of the Eighth National Minority Traditional Sports Games, Wei Wei, won the gold medal with the Jujitsu performance of “Rope Fun”. 柔术公主,被誉为“中国第一美女蛇” 2004年开始柔术基本功训练,2009年9月赴日本学习演出,回国后就读于中国北京国际艺术学校。2007年代表辽宁省代表团参加第八届全国少数民族传统体育运动会技巧类项目,凭《绳趣》荣获金奖。
|
|
|
|
|
|
|
|
EARTH ELVES 森林精灵
WU CHANGZHENG 吴长征, KONG QIANQIAN 孔倩倩
“Swing Dance Performers of Jinan Acrobatic Troupe” They won the Golden Elephant Award and the Government Special Award in the Second Spain Figueres International Acrobatics Art Festival and the Silver Bear Award in the Sixth Russia Izhevsk International Acrobatic Art Festival. 济南市杂技团青年绸吊演员 作品:《云中漫步》《空中彩绸》 荣获第二届西班牙费盖莱斯国际杂技艺术节最高奖 “金象奖”和“政府特别奖”两项大奖。在第六届伊热夫斯克国际马戏艺术节比赛中,荣获该艺术节“银熊奖”。
|
|
|
|
|
|
|
|
DISCIPLES OF TAI JI 太极门徒
SHAOLIN TAGOU EDUCATION GROUP 少林塔沟教育集团
The group was originated from Shaolin Tagou Martial Arts School. It has participated in as many as 680 major martial arts matches and won 4,044 gold medals. So far, it has won 376 Olympic Games, world, and international champions,
591 national champions, and 40 team champions 由始少林塔沟武术学校发展而来,曾参加重大武术比赛680多场次,获金牌4044枚;获奥运、世界和国际级冠军376人次;获全国冠军591人次,获团体冠军40次。
|
|
|
|
|
|
|
|
TAI JI SEMINAR
Tai Ji is a mind-body practice originated from ancient China. Practiced widely in China for thousands of years, it has become popular worldwide. People of almost any age or condition can participate, and generally practicing Tai Ji heightened feelings of well-being along with a variety of other health benefits. It improves the flow of energy through the body, leading to greater awareness, calmness, and an overall sense of wellness. A 3 day special session with He JunLong, an escapade out of the hustle and bustle life of the city, into a tranquil environment, relaxing and energizing oneself with the calming and therapeutic martial arts.
太极来自于中国古代,可以说是中国的国粹,也是人类体育文化的瑰宝。在中国已实用了千年的历史,也风靡全球。几乎任何年龄或条件的人都适合练习太极,而且练太极能陶冶情操,有助于身心全方位的健康。它提高了器官的获氧量 , 血气循环畅旺 , 使情绪稳定平伏 ,提高人体伸展和平衡能力等 。
在这三天里,何俊龙师父的太极研讨会是由一个繁忙和喧嚣的城市转换到一个宁静的环境,以轻松和平静的心态来进行武术治疗和激励自己。
THE POWER OF LOVE CHARITY NIGHT 2014
2014 爱的动力慈善晚宴
YBKMM’s premier annual dinner infused with harmony, warmth, love, happiness, gratitude and multiculturalism to invite the public and celebrate a special occasion with the less fortunate to partake in each other’s joys and most importantly to recognize individual donors or corporate sponsors for their generous support in all of YBKMM‘s charitable works. The objective is to encourage more people to get involved in philanthropy and charitable giving and sow the seeds of love to those less fortunate. It is also to deliver the message of unity, peace and harmony to bring people from all religions and backgrounds together to celebrate each other’s traditions and cultures. The event also further enhances the ties with community and raise fund for YBKMM’s charity initiatives while recognising and honouring those who have relentlessly contributed to charity.
马来西亚慈善基金会年度晚宴主要是以和谐,温暖,爱,幸福,感恩和多元文化,邀请市民和不幸者一起参与这个特殊节日来分享彼此的喜悦 ,其重点的是可以在全马来西亚慈善基金会里的慈善活动获得个人捐助者或赞助商的慷慨支持。其活动的目的是想鼓励更多的人参与慈善公益和捐赠,并播下爱的种子给予那些不幸者。同时它也传达了和平与和谐的信息,带动所有不同宗教和背景的人团聚在一起庆祝各自的传统和文化。这活动促进了社会各界的联系和筹款给以马来西亚慈善基金会,同时对于任劳任怨付出给慈善机构的义工表示尊重和敬佩
BUSINESS RATIONALE 企业理念
The focus of the event is to promote Tai Qi as a form of unity to the world, with a view to strengthen good relations through the common pursuits of excellence in cultural and martial arts. 本活动最主要是把太极推广为团结世界的一种形式,通过一起追求卓越的文化和武术来促进彼此的良好关系 。
Our mission is to connect and energise the best of both contents (Tai Qi and Motivational Talk). It is also aimed to create a large gathering of the most successful people and organisations in Malaysia, Asia region and hopefully other part of the world in the very near future. 我们的目的是连接和集合这两个重点(太极和激励讲座会)。同时它的宗旨是在马来西亚举办一个大型的聚会给最成功人士和组织, 也希望将来能够在亚太区和其他地区举办。
Besides, it promotes good health and boost confidence by showcasing the best of both martial arts and motivational course, and through charity sharing the love to those in need. 除此之外通过武术与激励课程的展会, 以及经过慈善机构把爱心献给需要的人可以有益身心和提高信心。 In light of the objective as promoter of the event, we are inviting suitable partners and sponsors to organise this project. We propose active participation by potential partners and sponsors to promote and support culture and martial arts for recognition, preservation and appreciation by all. 鉴于活动推广单位的概念,我们将邀请合适的合作伙伴和赞助商来组织这个项目。我们建议由潜在的合作伙伴和赞助商的积极参与,推动和支持文化和武术的认知,保值和增值所在。
|